This program has not been approval by Private Training Institutions Branch (PTIB) of the Ministry of
Advanced Education and Skills Training. As such, PTIB did not review this program.
*This program is currently waiting for PTIB approval.
When translating to and from another language, you must encompass two different skills - although separate, they are related in the same. One part of the process is fully understanding the meaning and intention of the text or speech of another language then conveying this in your native language. The other part is going from your native language and figuring out how you will convey this same meaning in another language. Simply put this is Interpretation and Translation, respectively.
Interpretation
This online course has several articles that encompass a variety of topics such as: entertainment, health, politics, business, and so on. Each is accompanied with its own vocabulary list. Instructors will guide you through fully understanding and defining the words and meaning of the articles. That way, a full interpretation of the article is done in order for an accurate translation into Korean. In addition, you will pick up tips and tricks on how to effectively translate English text so that it is natural in Korean.
Translation
This online course is broken into several sections such as: phrasal verbs, Korean to English, and Useful English. These components are, generally speaking, in Korean - and instructors will demonstrate how to accurately convey these Korean statements, expressions, and phrases into English, without losing the meaning of the initial statement in Korean. During this process, you will get to see where your common grammatical mistakes lie, learning new grammar points are clarifying existing ones. You will learn how to use English idioms effectively, and learn English idioms that are equivalent to existing Korean ones.
This course is meant for real life translation. Useful translation, one that you will use in an English environment, using everyday English and accomplishing everyday tasks. The main focus is on learning different phrases, words, grammatical structures in order to keep the meaning of the original text.
The purpose of the advanced translation course is to acquaint and familiarize with the skills, and abilities needed in order to effectively Interpret and Translate, and go back and forth from Korean to English, or English to Korean. Keeping up with phrasal verbs, idioms, or other ways to say things much more naturally and avoid the "dictionary", "direct", or nonsense translation.
The course is broken into 6 modules and each module has translation homework. After submission, students should watch the videos for detailed explanations. After each module, there is a module quiz for sentence and passage translations. There a midterm after module 3, and a final test once module 6 is completed. The ITT Final will be of novel ITT content and will be accessible after completing the final test. The ITT Final is a chance to apply what you have learned and challenge your skills.
Native speakers of English : Completion of high school.
International Students : One of the following :
1. Pass Glenn College's Free Online English Test or
2. Completion of an oral exam conducted at GC itself with a score of at least 3.5 (out of 5) or above or
3. An IELTS score of at least 5.5 or
4. A TOEFL score of at least 30 or iBT score of at least 65 or above or
5. A TOEIC score of 600 or above
The student must complete everything ( Modules, Quizzes, Homework and Final TEST ) With in 8weeks of their enrollment day
There will be several factors that determine your final grade. Please note that a minimum score of at least 70% will be needed in order to pass. Grades will be earned on the following basis:
Your final grade will be according to the percentage of total points that you earn based on the above criteria. Homework and quizzes will be checked by teachers on a regular basis, and will provide error correction, comments, and/or feedback.
The homework must be submitted in written format, and the homework is a mandatory component of being successful on the quizzes, midterm, and final. The ITT Final will be comprised of questions unseen throughout the program and will be accessible to you after you have completed the last module quizzes. The final test is a chance to apply what you have learned and challenge your ability outside of what was already learned.
Upon successful completion of this program, students will be granted an ITT Level 1 or 2 Certificate, a GC Business Interpretation and Translation Certificate, Letter of Acceptance (LOA) and an Official Transcript. This will be delivered to the students by mail.