[Business Translation (Advanced - ITT Level 1,2)] Module 5 E to K , article module 5-4
Page
Name Young Rim Jung Date20-06-24 04:05 View2,952 Comment2Content
안녕하세요!
5-4 첫 단락 공부하다가 어려운 부분이 있습니다.
Specifically, we request that you grant us an additional 60 days issuance on all payments until inventories can be adjusted to normal levels.
이 문장에서 볼드체 부분이요,
지불에 있어 발행을 추가60일 더 달라 → 지불기한 60일 연장해달라
이렇게 해석 되는 것까지는 알겠는데, 그 반대로 다시 영어로 번역해보려고 하니까 어떻게 저런 단어 배열? 구조?가 나오는건지 모르겠더라구요ㅠㅠ
비즈니스 글을 많이 읽어봐야 터득되는 부분일까요??
5-4 첫 단락 공부하다가 어려운 부분이 있습니다.
Specifically, we request that you grant us an additional 60 days issuance on all payments until inventories can be adjusted to normal levels.
이 문장에서 볼드체 부분이요,
지불에 있어 발행을 추가60일 더 달라 → 지불기한 60일 연장해달라
이렇게 해석 되는 것까지는 알겠는데, 그 반대로 다시 영어로 번역해보려고 하니까 어떻게 저런 단어 배열? 구조?가 나오는건지 모르겠더라구요ㅠㅠ
비즈니스 글을 많이 읽어봐야 터득되는 부분일까요??