Glenn College
Q&A

[TCT TRANSLATION & INTERPRETATION] Module 4 Questions

Page

Name JINKYEONG LEE Date22-11-28 06:40 View1,328 Comment1

Content

Hi Mason,

I have completed all my homework for module 4. I have also taken the final exam and now I have got one more stage to go.
The actual TCT Test is around the corner. So I will be taking the TCT test anytime soon.

Before moving on to the TCT assessment, I would like to raise a few questions for module 4.



1. The scale o cruelty and corporal punishment ~ was highlighted ~
=> Can I replace highlighted with spotlighted?


2. You may be getting in your own way as a leader
=> 리더로써 스스로 자신의 길을 가로막고 있다.

Does this mean that 'you are probably putting yourself in a difficult situation, and that's why it's not easy to be a leader.'?


3. People tend to become more interesting as you learn more about them.

Can I translate the sentence as
여러분이 다른 사람에 더 많이 알아갈수록, 이런 것들이 당신의 구미를 당기는 경향이 있다는 거죠.


4.

I would like to clarify this sentence - shouldn't it be ' Here is the copy o the rental agreement and the keys, before you left the office.?

68b5d12f692ff554b08a056af4a52531e1b25dc6

Shouldn't we be using the past form instead of a present verb?


5. Likewise, production personnel are stretched thin, and housing is as booked up as the soundstages.
a1e26f1750fe0550a8da7865b95f40a03bb64700

To me, it doesn't make sense. The original sentence is trying to say that the production team is understaffed or short of hands.
I believe the ideal translation could be '매한가지로 제작진의 인력이 부족하고~ '


6. As with Legion, productions that are new to Vancouver are having to get creative since the majority of the 2 million square feet of available stage space has been snapped up.

Legion의 경우처럼 밴쿠버의 새로운 제작사들은 사용 가능한 촬영 공간인 2만평방 피트의 대부분이 이미 사용중이기 때문에 창의력을 발휘해야만 합니다.

For this sentence, 2 million square feet is 2백만 평방피트, isn't it?


Thank you.
Regards,
Blaire 

Comment list

Mason 님의 댓글

Mason 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 Date

Hi Blaire!

Here are my answers to your questions!

—————————————————————————

1. The scale o cruelty and corporal punishment ~ was highlighted ~
=> Can I replace highlighted with spotlighted?

-> As discussed, it is possible but not as common.

—————————

2. You may be getting in your own way as a leader
=> 리더로써 스스로 자신의 길을 가로막고 있다.

Does this mean that 'you are probably putting yourself in a difficult situation, and that's why it's not easy to be a leader.'?

-> I think this probably means that you are doing something that’s hindering you from becoming a leader!

—————————

3. People tend to become more interesting as you learn more about them.

Can I translate the sentence as
여러분이 다른 사람에 더 많이 알아갈수록, 이런 것들이 당신의 구미를 당기는 경향이 있다는 거죠.

-> I think the only problem with this translation is that “이런 것들이 당신의 구미를 당기는 경향이 있다는 거죠” isn’t quite being specific on what’s becoming more interesting in my opinion!

—————————

4.

I would like to clarify this sentence - shouldn't it be ' Here is the copy o the rental agreement and the keys, before you left the office.?



Shouldn't we be using the past form instead of a present verb?

-> Technically speaking, yes. I think it’s a punctuation problem. For it to be “leave”, the Korean sentence should say: 사무실을 떠나기 전에, 요청해주셨던 …”


—————————


5. Likewise, production personnel are stretched thin, and housing is as booked up as the soundstages.


To me, it doesn't make sense. The original sentence is trying to say that the production team is understaffed or short of hands.
I believe the ideal translation could be '매한가지로 제작진의 인력이 부족하고~ '


-> 100% agreed as discussed!


—————————

6. As with Legion, productions that are new to Vancouver are having to get creative since the majority of the 2 million square feet of available stage space has been snapped up.

Legion의 경우처럼 밴쿠버의 새로운 제작사들은 사용 가능한 촬영 공간인 2만평방 피트의 대부분이 이미 사용중이기 때문에 창의력을 발휘해야만 합니다.

For this sentence, 2 million square feet is 2백만 평방피트, isn't it?

-> Agreed as well.

—————————————————————————

I hope it helps!


Best regards,

Mason U, CMI-Korean
Business Interpretation and Translation in Korean (BIT-K) Instructor

 
 
Entrance Test
 
Take the Glenn College Online
Entrance Test
 
 
Go to Classroom
 
Access to programs
enrolled students
 
 
Registration
 
Create a user ID and
register for programs
 
 
Q/A
 
Questions? Comments?
Chat with our instructors
and support staff
 
 
 
 
Tel: 604-669-1603
Email :online@gcc-canada.com
Fax: 604-669-1604
Location: #298, 1199 W PENDER ST, VANCOUVER, BC V6E 2R1
 
Copyright © 2012 Glenn College. All rights reserved
Developed by Vanple Networks Inc