Glenn College
Q&A

[Business Translation (Advanced - ITT Level 1,2)] About translating E to K

Page

Name MIN YOUNG KIM Date23-02-10 01:12 View984 Comment1

Content

Dear mason,


Hope you are doing well and thank you for your help with the assignments and all.

I have a question about sentences with hyphen.
Sometimes I find it very difficult to make it smooth with translation in Korean.
Would it be better for me to just ignore the hyphen and translate in one long Korean sentence? or
just stick with the original form?


Thank you in advance and hope you a nice weekend!

Comment list

Mason 님의 댓글

Mason 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 Date

Hello Min Young!

It is a common misconception to think we have to keep all these hyphens, quotation marks, etc… we don’t! Try not to worry too much about the “original form” and write it in a way that it is read well when a Korean person reads it.

I hope this is clear!

Best regards,

Mason U, CMI-Korean
Business Interpretation and Translation in Korean (BIT-K) Instructor

 
 
Entrance Test
 
Take the Glenn College Online
Entrance Test
 
 
Go to Classroom
 
Access to programs
enrolled students
 
 
Registration
 
Create a user ID and
register for programs
 
 
Q/A
 
Questions? Comments?
Chat with our instructors
and support staff
 
 
 
 
Tel: 604-669-1603
Email :online@gcc-canada.com
Fax: 604-669-1604
Location: #298, 1199 W PENDER ST, VANCOUVER, BC V6E 2R1
 
Copyright © 2012 Glenn College. All rights reserved
Developed by Vanple Networks Inc