[Business Interpretation (Advanced - ITT Level 1,2)] Module 1 K to E Quiz
Page
Name JunYeop Kim Date20-05-25 18:07 View2,680 Comment2Content
Hi.
Here's your comment on my Module 1 K to E quiz.
But in this context, we can know '친할머니' is Kim Nam-gyu's grandmother. That's why I interpreted her as 'his grandmother'.
Although there's no word 'his' in this passage, I think we need to catch the details for the audience when we interpret it.
Thank you!
Here's your comment on my Module 1 K to E quiz.
*친할머니가 뇌출혈로 쓰러졌고, 가족들은 할머니의 영정 사진 한 장 없이 할머니를 보내야 했습니다.
-his 또는 her 이라고 번역되는 부분이 없기 때문에 이와 같은 문장에서는 I 또는 MY 라고 통역하면 됩니다. My grandmother....
But in this context, we can know '친할머니' is Kim Nam-gyu's grandmother. That's why I interpreted her as 'his grandmother'.
Although there's no word 'his' in this passage, I think we need to catch the details for the audience when we interpret it.
Thank you!
Comment list
Grace Yang님의 댓글
Grace Yang 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 DateJunYeop Kim님의 댓글
JunYeop Kim 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 Date
네 주어진 문장만을 보았을 때 남규의(his) 할머니임을 알 수 없다는 말씀은 이해 했습니다.
하지만 my도 뭔가 부자연스러운 것 같아요. 문장을 읽어보면 자신의 이야기를 말하는 것 같지는 않아서요.
my라고 가정한다면 '가족들은' 이라고 하는게 부자연스럽지 않나요?