Glenn College
Q&A

[Business Translation (Advanced - ITT Level 1,2)_New 2020] Translation Module 1-1 K to E #8

Page

Name JUEUN KIM Date21-01-06 09:20 View1,884 Comment1

Content

Hi,

I'm Jueun Kim

I have one more question in this module 1-1.

I thought that I had to mention "최저생계비" because this Korean sentence is written like that. But you didn't mention "최저생계비". so I was wondering if it's okay not to mention "최저생계비" or if "enough money" refers to "최저생계비".

Thank you,
Jueun Kim

Comment list

Mason 님의 댓글

Mason 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 Date

Hi Jueun,

Here, Grace is indeed translating "최저생계비" into "enough money."

As she explains in the video, she is implying the "living" (생계) as in the context it is clear that here "making enough money" means "making enough money (to live)"

I checked your answer and your translation sounds fine as well!

I hope it helps.

- Mason (Instructor)

 
 
Entrance Test
 
Take the Glenn College Online
Entrance Test
 
 
Go to Classroom
 
Access to programs
enrolled students
 
 
Registration
 
Create a user ID and
register for programs
 
 
Q/A
 
Questions? Comments?
Chat with our instructors
and support staff
 
 
 
 
Tel: 604-669-1603
Email :online@gcc-canada.com
Fax: 604-669-1604
Location: #298, 1199 W PENDER ST, VANCOUVER, BC V6E 2R1
 
Copyright © 2012 Glenn College. All rights reserved
Developed by Vanple Networks Inc