[Business Translation (Advanced - ITT Level 1,2)] E to K module 4, 4-3
Page
Name DO Hyeon Kim Date21-12-04 22:52 View1,952 Comment1Content
Dear Mason.
Hi, Mr. Mason. This is one of your students Do Hyeon.
I got a question from first passage of E to K module 4, 4-3.
The given sentence is "Put crottin de chevre into Google Tranlsate, and you'll be told it means goat dung." but I guess,"crottin de chevre" is French or something.
Can I just leave it? or I have to translate it too.
Your answers have been giving me big helps.
Sincerely, Do Hyeon Kim.
Hi, Mr. Mason. This is one of your students Do Hyeon.
I got a question from first passage of E to K module 4, 4-3.
The given sentence is "Put crottin de chevre into Google Tranlsate, and you'll be told it means goat dung." but I guess,"crottin de chevre" is French or something.
Can I just leave it? or I have to translate it too.
Your answers have been giving me big helps.
Sincerely, Do Hyeon Kim.
Comment list
Mason 님의 댓글
Mason 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 Date
Hello Do Hyeon,
Typically you would leave any foreign word in the original language when you are translating between ENG & KOR. So in this case, you would just leave the french word in french.
I hope this helps!
Best regards,
Mason U, CMI-Korean
Business Interpretation and Translation in Korean (BIT-K) Instructor