Glenn College
Q&A

[Business Translation (Advanced - ITT Level 1,2)] About first homework, the first paragraph of Article 1-4

Page

Name Sujeong Kim Date22-02-13 16:47 View1,653 Comment1

Content

Hi Mason,
I'm Sujeong.
Thank you so much for your generosity and letting me know what to do from next time!

And I have a question about the 의역 part.
I got what you meant through the example you gave in the Detail Score comment.
but just wondering. I translated small guy into 일반사람 not "a physically-small/short guy"작은 남자

Was the comment for me or...just confused...or...my answer was wrong..?
Just want to make sure if the 일반사람 is definitely wrong or not.

Thank you!

Comment list

Mason 님의 댓글

Mason 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 Date

Hello Sujeong,

The comment was not specifically for your translation but rather giving you an example of the difference between what we mean by 직역 vs 의역. I would not call your translation wrong necessarily but I think we can be more specific than "일반사람" when we translate this word, clearly knowing what it means.

I hope this makes sense!

Best regards,

Mason U, CMI-Korean
Business Interpretation and Translation in Korean (BIT-K) Instructor

 
 
Entrance Test
 
Take the Glenn College Online
Entrance Test
 
 
Go to Classroom
 
Access to programs
enrolled students
 
 
Registration
 
Create a user ID and
register for programs
 
 
Q/A
 
Questions? Comments?
Chat with our instructors
and support staff
 
 
 
 
Tel: 604-669-1603
Email :online@gcc-canada.com
Fax: 604-669-1604
Location: #298, 1199 W PENDER ST, VANCOUVER, BC V6E 2R1
 
Copyright © 2012 Glenn College. All rights reserved
Developed by Vanple Networks Inc