[Business Translation (Advanced - ITT Level 1,2)_New] About 4 E to K Translate
Page
Name Soo Bean Kim Date22-09-15 00:53 View1,303 Comment1Content
Thank you for your all support, teacher.
I am well doing on studying ITT.
During doing the assignments, i have one inquirly
4-4 Module , on second letter, last sentence, "We await your instructions on how you propose to deal with this situation."
I translated like "저희는 이 상황을 당신이 어떤 식으로 해결할 것인지 안내를 기다리겠습니다. "
I think i did smoothly well on translate but not really sure it's the correct or not.
Is it ok to translate like this, on the ITT test?? I think the meaning that sentece gives to reader is pretty make sense, but as i told you if i translate on the ITT test like this , is it ok expression like this??
Thank you.
I am well doing on studying ITT.
During doing the assignments, i have one inquirly
4-4 Module , on second letter, last sentence, "We await your instructions on how you propose to deal with this situation."
I translated like "저희는 이 상황을 당신이 어떤 식으로 해결할 것인지 안내를 기다리겠습니다. "
I think i did smoothly well on translate but not really sure it's the correct or not.
Is it ok to translate like this, on the ITT test?? I think the meaning that sentece gives to reader is pretty make sense, but as i told you if i translate on the ITT test like this , is it ok expression like this??
Thank you.
Comment list
Mason 님의 댓글
Mason 쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 Date
Hi Soo Bean,
I believe the sentence is translated correctly and accurately therefore it will indeed be an acceptable way of answering on your ITT.
I hope this is clear!
Best regards,
Mason U, CMI-Korean
Business Interpretation and Translation in Korean (BIT-K) Instructor